Cooking Manga: Light Novel

¡Y es que no iríamos bien si hubiera problemas con alguna de las secciones importantes!

Light Novel
(ライトノベル)

Se trata de una novela con un target principalmente joven.
Quizá cueste comprender cómo se puede cambiar el nombre únicamente por el público al que va dirigida, pero probablemente no tengamos en cuenta un factor muy importante: el japonés es difícil hasta para los japoneses.

Y es que, habiendo más de 50000 kanjis, es normal que no se sepan de memoria todos y cada uno de ellos.
Por ejemplo, se supone que al salir de la escuela primaria, la criatura debería saber los 1006 kanjis básicos.
Al acabar la secundaria, la lista se incrementa hasta los 1945 kanjis.

Por ello, para facilitar la lectura, en las light novel abunda el uso del furigana, una ayuda para leer el kanji.
Otro ejemplo, el kanji 東 (Este), tiene diferentes lecturas: とう (tō), ひがし (higashi), あずま (azuma), etcétera.

El furigana es una excelente ayuda para el aprendizaje, además de para la lectura.

Además, en japonés se escribe de manera vertical, por lo que es bastante agobiante para quien no esté acostumbrado.

Sabiendo estos dos aspectos, las light novel, además de utilizar más furigana que una novela normal, también acostumbran a tener párrafos cortos (una o dos frases) y mucho diálogo.

Cabe destacar otra técnica para aligerar la lectura, el hecho de agregar ilustraciones para "guiar" al lector, como una imagen cuando se presenta un personaje nuevo, por ejemplo.

Básicamente, las light novel pretenden:

  1. No espantar a los lectores antes de empezar.
  2. Facilitar la lectura.
  3. Aumentar la velocidad (o ligereza) de la lectura.
Además, son un formato "económico", para atraer a un público con ingresos no demasiado considerables.

Por todo ello, no es de extrañar el éxito que tienen las light novel en Japón, donde venden más de 30 millones de copias al año.

Recientemente, muchas light novel han sido adaptadas al manga y/o al anime.

Algunos ejemplos son: Suzumiya Haruhi no Yūutsu, Full Metal Panic!, Maria-sama ga Miteru, To Aru Majutsu no Index, Shakugan no Shana, Spice and Wolf, Zero no Tsukaima, Toradora! ...

Incluso tienen su propia sección en este blog:

lunes, 9 de marzo de 2009

2 Comments:

Steffy said...

¿Hay algún friki que las traduzca? ¡Yo quiero!

Uzu said...

Sí, pero no hay demasiada cosa... aquí podrás encontrar relativamente muchas.

Aunque algunas, como Toradora!, en 25 episodios anime se ventilan 7 novelas xDD